Sorry Japan, Gomennasai, ごめんなさい。

Gomennasai, ごめんなさい。

Crowsnest Pass for years has had a close and fraternal relationship with Japan through our sister city there. Many families here have close relations with many over there having been home stay parents. It is heartbreaking and gut wrenching I’m sure for all both here and there, but especially to those there who have to deal with what took place and what yet threatens them, even now as you read this.






I, too, have a special relationship with the Japanese having studied martial arts for many years under a sensei (teacher) and a master both being from the island of Japan. Below are some pictures I have of happier times than what many are experiencing today. These were taken some years back in Vancouver when I was a student of martial arts (Karate: Shorei-Kan Goju-Ryu)

















Visiting from Japan (1982) Master Seikichi Toguchi









My Sensei: Sensei Tomoaki Koyabu







Yours truly, with two of my best martial arts friends: Simon Siu and Lawrence.










Let me just say in closing that happier times are great to think on but the past cannot always heal the problems and troubles of the present, nor deal with the unknown certainties of what will be a very troublesome and precarious future for many. Our sympathy, sorrow and sadness go out to all our friends in Japan. The sorrow and sadness we feel cannot be properly expressed by me here but hopefully the following poem can say to them, and you, what I cannot. This poem is a blessing for happiness, peace and security and is one of the earliest blessings included as part of the Journey of Hearts’ Poetry collection. The sentiments of this beautiful blessing evoke a sense of happiness and peace. It was written to all living beings, “visible or not visible, near or far away, already born or yet to be born” thus becoming a blessing for all – anyone who is living, has yet to live or who has died.

When you read this blessing – take a moment to read it once as a blessing for yourself, read it again as a blessing for your loved ones, and read it a final time, as a blessing for those who are no longer with us.

A Blessing for All Beings

May everyone be happy and safe,
and may their hearts be filled with joy.

May all living beings live in security and in peace
beings who are frail or strong,
tall or short, big or small,
visible or not visible, near or far away,
already born or yet to be born.
May all of them dwell in perfect tranquility.

Let no one do harm to anyone.
Let no one put the life of anyone in danger.
Let no one, out of anger or ill will,
wish anyone any harm.


Let us rise up and be thankful, for if we didn’t learn a lot today, at least we learned a little, and if we didn’t learn a little, at least we didn’t get sick, and if we got sick, at least we didn’t die, so, let us all be thankful.

from John Prince
This entry was posted in CNP Politics, Int'l Politics and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

1 Response to Sorry Japan, Gomennasai, ごめんなさい。

  1. Anonymous says:

    Much love, thoughts & prayers to the country and people of Japan.

Leave a Reply